本文目录
叶公好龙翻译?
《叶公好龙》译文:叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上都刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己。由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙的东西而不是龙。
作品原文:
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥⑽头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。 (此文选自【汉】刘向《新序·杂事五》)
寓意
这个故事,用很生动的比喻,辛辣地讽刺了叶公式的人物,深刻地揭露了他们只唱高调、不务实际的坏思想、坏作风。通过这个故事,我们要丢弃"理论脱离实际"的坏思想、坏作风,树立实事求是的好思想、好作风。同时也讽刺了名不副实、表里不一的人。
叶公龙为什么读she?
1、因为:在新华字典里,叶公好龙后是这样注解的:旧读【shè】,所以shè是原来的读音,现在应该读【yè】。
2、成语叶公好龙(shè【yè】gōnghàolóng):比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是惧怕、反感。出自汉·刘向《新序·杂事》。
3、叶公好龙成语故事的寓意: 这个故事,用很生动的比喻,辛辣地讽刺了叶公式的人物,深刻地揭露了他们只唱高调、不务实际的坏思想、坏作风。通过这个故事,我们要丢弃"理论脱离实际"的坏思想、坏作风,树立实事求是的好思想、好作风。同时也讽刺了名不副实、表里不一的人。
叶公好龙读音为什么改变了?
叶公好龙读音改变了。因为语言的发展和演变,读音和发音会随着时间的推移而发生变化。在古代,人们的发音方式和语调与现代有很大不同,所以古代的词语读音与现代也会有所差异。叶公好龙这个成语在现代普通话中的读音为“yè gōng hǎo lóng”,而在古代则读作“yè gōng hào lóng”。这是因为语音和语调的变化,导致了读音的改变。 另外,文化交流和地域差异也是导致语言变化的原因之一。在不同的地区和文化背景中,同一个词语的读音可能会有所不同,甚至会被译成不同语言的单词。因此,了解和学习语言的演变和变化也是很有意义的。
“叶公好龙”为什么念“she”?
1、因为:在新华字典里,叶公好龙后是这样注解的:旧读【shè】,所以shè是原来的读音,现在应该读【yè】。
2、成语叶公好龙(shè【yè】gōnghàolóng):比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是惧怕、反感。出自汉·刘向《新序·杂事》。
3、叶公好龙成语故事的寓意: 这个故事,用很生动的比喻,辛辣地讽刺了叶公式的人物,深刻地揭露了他们只唱高调、不务实际的坏思想、坏作风。通过这个故事,我们要丢弃"理论脱离实际"的坏思想、坏作风,树立实事求是的好思想、好作风。同时也讽刺了名不副实、表里不一的人。